10/4/12

Τί πρέπει να ειπωθεί στα ελληνικά

Η μετάφραση της Μωβ, που σίγουρα δεν είναι μεταφραστίς (ή μεταφράστρια αν αγαπάτε) μα σίγουρα έκανε μια προσπάθεια πιστής απόδοσης του ποιήματος του Γκρας στην ελληνική.



Αυτό που πρέπει να ειπωθεί

Γιατί σιωπώ,γιατί τόσο καιρό αποκρύβω
Το οφθαλμοφανές, στα γεωπολιτικά/στρατιωτικά παιχνίδια
έμπειρο,στο τέλος των οποίων
Ως επιζήσαντες θα είμαστε μονάχα υποσημειώσεις(άκυροι).

Είναι το ισχυριζόμενο δικαίωμα για το πρώτο κτύπημα
Υπόδουλο σ΄ ένα φανφαρόνο(καυχησιάρη),
Και καθοδηγούμενο από οργανωμένο αλαλασμό,
Που μπορεί να σβήσει τον ιρανικό λαό,
Διότι στη σφαίρα επιρροής του,
Η κατασκευή μιας ατομικής βόμβας υποθέτεται.

Όμως γιατί μου απαγορεύω,
Εκείνη την άλλη χώρα να κατανομάσω,
Όπου από χρόνια –αν και μυστικά-
Υπάρχει αυξανόμενη πυρηνική δύναμη
Εκτός ελέγχου,διότι εκεί κανένας έλεγχος
Δεν επιτρέπεται;

Δίπλα στη καθολική απόκρυψη αυτής της εξέλιξης της κατάστασης,
Η σωπή μου είναι δευτερεύουσας σημασίας,
Μα την αισθάνομαι σαν ένα καταπιεστικό ψέμμα,
Σαν εξαναγκασμό,που τιμωρεί αυτόματα,
Όποιον τον περιφρονήσει.
Η καταδίκη/ Ο χαρακτηρισμός  «Αντισημιτισμός!» είναι συνήθης.

Τώρα όμως,
 (Λέω αυτό που πρέπει να ειπωθεί αφού)
που από τη χώρα μου,
Η οποία λόγω χυδαιότατου έγκληματος
Που άλλο όμοιο του δεν υπήρξε,
(είναι) Παγιδευμένη ν΄απολογείται
Ξανά και ξανά και στην ουδετερότητα/απάθεια, που
 άκρως σβέλτα χείλη βαφτίζουν Επανόρθωση,
Ακόμη ένα υποβρύχιο πρόκειται να σταλεί στο Ισραήλ,
εξειδικευμένο όπλο με ολοκληρωτικά καταστροφικές εκρηκτικές κεφαλές,
Στραμμένες,εκεί όπου η ύπαρξη
Μιας  μοναδικής ατομικής βόμβας δεν έχει αποδειχθεί,
μα η υποψία/ο φόβος της αποδεικτικής ισχύος αρκεί,
Λέω αυτό που πρέπει να ειπωθεί.

Γιατί όμως σιωπούσα μέχρι τώρα;
Διότι πίστευα πως η καταγωγή μου,
Που φέρει αιωνίως ανεξίτηλο Στίγμα,
Μου απαγορεύει, αυτό το γεγονός σαν  ιδιάζουσα Αλήθεια,
Από την χώρα του Ισραήλ,με την οποία είμαι δεσμευμένος,
Και θα είμαι, ν΄απαιτήσω.

Γιατί λοιπόν λέω τώρα,
Γερασμένος και με τελευταίο μελάνι,
Πως η πυρηνική δύναμη του Ισραήλ διακινδυνεύει
Την ούτως ή άλλως εύθραυστη παγκόσμια ειρήνη; 

Διότι πρέπει να ειπωθεί,
Αυτό που ήδη αύριο θα είναι πολύ αργά για να ειπωθεί.
Μα και διότι εμείς-ως γερμανοί ήδη επιβαρυμένοι-
Μπορούμε να γίνουμε προμηθευτές ενός εγκλήματος,
Προβλέψιμου,για αυτό και η συνενοχή μας,
Λόγω καμιάς συνηθισμένης δικαιολογίας
Δεν θα μπορεί να σβηστεί.

Το παραδέχομαι: Δεν σιωπώ πια,
 από την υποκρισία της Δύσης,
Κορεσμένος: Επιπλέον υπάρχει ελπίδα,
Πως θα μπορούσαν πολλοί να απελευθερωθούν από τη σιωπή τους,
Και από τους υπαίτιους του εμφανούς κινδύνου,
Αποχή από τη βία να ζητήσουν,
Κι επίσης να επιμείνουν να επιτραπεί,
Από τις Κυβερνήσεις των δύο χωρών,
Ένας ανεμπόδιστος και μόνιμος έλεγχος
Της Ιραηλινής πυρηνικής δύναμης
Και των ιρανικών πυρηνικών εγκαταστάσεων
Μέσω μιας Διεθνούς Αρχής.
Μόνο έτσι μπορούμε να βοηθήσουμε
Τους Ισραηλινούς και τους Παλαιστίνιους,
Αλλά και όλους τους ανθρώπους,
Που σ΄αυτήν την από μανία κατεχόμενη περιοχή,
Ο ένας δίπλα στον άλλον και μέσα στην έχθρα ζουν,
Και εν τέλει... ακόμη κι εμάς.
 Γκούντνερ Γκρας



5 σχόλια:

  1. Αυτό το σχόλιο αφαιρέθηκε από έναν διαχειριστή ιστολογίου.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. http://taz.de/Debatte-Guenter-Grass/!91171/

    pou ta kalitera arthra pou ethkievasa panw sto thema. Auf dem Punkt gebracht!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Ποστ μου, σ΄ευχαριστώ! Δεν το διάβασα ακόμη αλλά το βιβλίο του Προφ,το έψαχνα. :)))))))))))

      Διαγραφή
  3. συμφωνώ με τον ποιητή...

    επειδή εγινήκα τζίνα ούλα στο Β.Π.Π πρέπει να τους αφήκουμε να καταστρέψουν τζίνοι τον κόσμο τωρά; εν πάει έτσι...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Νόνη μου,
      ποιός όμως θα τους ζητήσει πίσω το συγχωροχάρτι;

      Διαγραφή

κυματοθραύστες